December 3, 2025
TO THE BELOVED AND FAITHFUL PARISHIONERS
OF THE SAINT SAVA SERBIAN ORTHODOX CATHEDRAL
CLEVELAND
There is a time for everything, and a season for every activity under heaven . . . I have seen the burden God has laid on people.
He has made everything beautiful in its time.
He has also set eternity in the hearts of people;
yet they cannot fathom what God has done from beginning to end . . .
I know that everything God does will endure forever;
nothing can be added to it and nothing taken from it.
God does it so that people will revere Him.
(Ecclesiastes 3:1, 10-11, 14)
Every change and any change in life, most beloved, is always difficult to accept, regardless of the nature of that change. Yet, if we are true believers, we understand that it is our Lord and Savior alone, who secures our path in life. As such, we come to understand, both individually and collectively, that it is precisely “…He who sat upon the Throne said, ‘Behold, I make all things new.’ Also, He said, “Write this, for these words are trustworthy and true” (Rev. 21:5).
As your Archpastor and Spiritual Father responsible for you before the Throne of God, it is now I, personally, who write to you concerning the recent clerical and administrative changes at the St. Sava Cathedral in Cleveland. Most unfortunately, others, many of whom are neither members of the local church, nor even parishioners, have chosen to misrepresent the truth of the matter, by protesting, attempting to stop the celebration of the Holy and Divine Liturgy, destroying locks and disturbing the general peace and order of your parish. By issuing abrupt and disruptive announcements without adequate context, they have intended to cause dismay and confusion. Still others, seizing upon not only this lack of information, but also disinformation, have chosen to write petitions and letters in a manner alien to the tradition and practice of the Serbian Orthodox Church, and have hastened to post such, on social media – succumbing to one of the burdens of our day and thereby participating in its sin. The result has been to hold up your parish, and by extension the Serbian Orthodox Church and faithful, to scandal and ridicule. All of this is so deeply regrettable.
As it is written, Christ “desires all persons to be saved and to come to the knowledge of the truth” (I Tim. 2:4). Therefore, “you will know the truth, and the truth will make you free” (Jn. 8:32). The truth? After prolonged months, indeed years of agony, deliberation, consideration and above all prayer, as your Archpastor, equally responsible for all our God
given parishes, faithful and clergy alike, a careful decision was reached intended to serve equally, the best interests of the parish, its church-school congregation, the members of St. Sava Cathedral, and the very priest himself. Most importantly, this decision was not made in a void, but in consultation with those who have been entrusted with serving in our
Diocesan administrative bodies, commissions and clergy. The final decision was painfully rendered only after having carefully taken into consideration and achieving the concurrence of these consultative bodies regarding, among all else, the following indisputable facts:
- More often than not, including major holidays such as Christmas, the St. Sava Cathedral is near empty…
- By contrast, the neighboring Serbian and other Orthodox parishes are filled with faithful, who have left the Cathedral…
- Faithful in mixed marriages have left as they felt unwelcome…
- A prominent former past president of CSS Sveta Petka, American Serbian Women’s Club, Principal of the Church School, Church board member and Njegosh Choir festal sponsor, requested to be buried by another Orthodox priest…
- The church school has been rendered dysfunctional to the point of non-existence… - The renown Njegosh Church Choir being dejected has left the Cathedral… - The director of the Junior Choir was dismissed, and the Junior Choir is no more… - Cantors have been consistently ignored and demeaned, leaving the Cathedral… - Persons were elected to the Executive Board, who are not church members… - Shouting down the Dean of the Cleveland Deanery in the church, following the
celebration of a Divine Liturgy, as he attempted to administer the Oath of Office to the newly elected Executive Board, etc.
At present, the protesters are intent on stopping the celebration of the Divine Liturgy. That is, as such, not only to block the faithful from attending Liturgy, but also an attempt to stop Christ Himself from being distributed to the faithful through Holy Communion. This is a reprehensible sin, one that can only be compared to schism. According to St. John Chrysostom, whose Liturgy we celebrate in the Orthodox Church: “Causing divisions in the Church is no lesser evil than falling into heresies… the sin of schism isn’t washed away even by blood of martyrdom” (Exegesis of the Epistle to Ephesians). This, in and of itself, is confirmation of the fact that change was necessary. For all of those who have fallen away from the Church, I invite you to return in repentance to the light and love of Christ and the embrace of your Holy Church.
Now, most beloved Faithful, it is time for all of us, without exception, to pray earnestly and to accept the will of God and thank Protopresbyter Dragoslav Kosic, together with his family, for his service at the St. Sava Cathedral in Cleveland. We are certain that this will help the faithful, who are yearning to experience the renewal of parish life and ministry, to move forward in their life in Christ. In like manner, with the joy of anticipation, I invite you to pray fervently for your new pastor and spiritual father, Presbyter Dragan Vukovic, and his family. Welcome him into your homes and your hearts, as he, too, will receive you in equal measure.
For all of us, most especially those who have given themselves unto the Service of the Lord, ours is to follow the prophetic example of Old, as emulated by the Theotokos and Mother of God, when summoned to His Service, to say simply and earnestly: Here I am, Lord!
Therefore, Beloved, “Rejoice always, pray constantly, give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you” (I Thess. 5:16-19). May this season of the Nativity Fast renew and enliven our trust and faith in God, and may God’s Peace, which comes to us with the Birth of the King of Peace, reign in all our hearts forever.
With Archpastoral blessings and Paternal love,
+IRINEJ
Bishop of Washington-New York and Eastern America The Serbian Orthodox Church
- децембар 2025. г.
ОДАНИМ И ДРАГИМ ПАРОХИЈАНИМА СРПСКЕ ПРАВОСЛАВНЕ
САБОРНЕ ЦРКВЕ СВЕТОГ САВЕ У КЛИВЛЕНДУ
Свему има време,и сваком послу под небом има време;
Видео сам послове које је Бог дао
синовима људским да се муче око њих.
Све је учинио да је лепо у своје време, и савет метнуо им је у срце, али да не може човек докучити дела која Бог твори,
ни почетка ни краја; Дознах да шта год твори Бог
оно траје довека, не може му се ништа додати
нити се од тога може шта одузети; и Бог твори да би Га се бојали.
(Књига Проповедникова: 3:1, 10-11, 14)
Свакa промена, као и све у животу, најљубљенији, тешка је за прихватање - без обзира на њену природу. Ипак, истински верник разуме да је једино Господ и Спаситељ гарант наших живота. Следствено, сви ми, појединачно и колективно, спознајемо да је управо „...Он, који седи на престолу и говори: „Ево, све ново творим“. А исто тако: „Напиши ово, јер су ове речи верне и истините” (Откр. 21:5).
Као Ваш надлежни Епархијски архијереј и духовни отац, чија сте одговорност пред Престолом Божјим, пишем вам у нади да ће ових неколико реченица успети да разјасне недавне административе промене и премештај свештеника у Саборној цркви Светог Саве у Кливленду. Нажалост, једна група људи – од којих
многи нису чак ни чланови ваше парохије – покушала је јавности да створи погрешну слику о Нашим одлукама. Протестовали су испред светог храма, покушавајући да омету служење Свете и Божанске Литургије, па чак и оштећујући браве, и реметећи општи мир и поредак у парохији. Издавањем исхитрених и ограничавајућих саопштења ван реалног контекста, настојали су да изазову пометњу и забуну међу верницима. Друга група, услед недостатка истинитих информација, послужила се дезинформацијама, пишући разноразне петиције и писма на начин стран традицији и пракси Српске Православне Цркве. Потом су своја писанија објављивали на друштвеним мрежама, подлежући духу нашег доба и постајући тиме учесници у греху. Резултат је био општи скандал и исмевање ваше парохије, а самим тим и Српске Православне Цркве и њених верника. То је, одиста, трагично.
Господ „жели да се сви људи спасу и дођу до познања истине“, као што стоји у другој глави посланице Тимотеју (1. Тим. 2:4). Зато, вољени у Христу, „познаћете истину, и истина ће вас ослободити“ (Јн. 8:32). Након дугих месеци, па и година размишљања и созерцања, а пре свега усрдне молитве, одлучили смо да као надлежни Епархијски архијереј - подједнако одговоран за све Наше Богом
благословене парохије, наше вернике и подручно Нам свештенство - донесемо
одлуку која ће бити у најбољем интересу, како саме парохије и њене црквено школске општине у Кливланду, њених чланова, тако и самог свештеника.
Та одлука није донета исхитрено, него је резултат консултације са Епархијским управним телима, Епархијским комисијама и клиром. Коначна одлука уследила је након пажљивог разматрања и постизања сагласности ових консултативних тела, и, између осталог, на основу следећих неспорних чињеница:
- Саборна црква у Кливланду је на светим богослужењима углавног празна, па чак и на велике празника попут Рођења Христовог;
- Са друге стране, суседне српске, и друге православне парохије, препуне су верника који су напустили Саборну цркву у Кливланду;
- Верници из мешовитих бракова су напустили парохију јер су се осећали непожељнo;
- Једна од бивших председница КСС „Света Петка“, америчко-српског женског клуба, управитељка црквене школе, славска кума хора „Његош“, те члан црквеног одбора, затражила је да је сахрани други православни свештеник; - Црквена школа је доведена скоро до непостојања;
- Чувени црквени хор „Његош“ напустио је Саборну цркву:
- Директор омладинског хора је смењен и омладински хор више не постоји; - Црквени појци су игнорисани и понижавани, због чега су такође напустили Саборну цркву;
- У црквени одбор су изабране особе које нису чланови црквено-школске општине;
- Спречавањe Архијерејског намесника кливландског да изврши чин полагања свечане заклетве новоизабраних чланова црквеног одбора, уз гласно викање у храму након Свете Литургије, итд.
Како ствари стоје, група која демонстрира испред светог храма намерава и даље да опструира служење Свете Литургије. То није само спречавање молитве и приступа храму – то је чин забране приступа Светом Причешћу. То је забрана Христа! Такав поступак представља грех који се може упоредити само са расколом. Према речима Светог Јована Златоуста, чију Литургију служимо у Православној Цркви, „изазивање подела у Цркви није мање зло од падања у јереси… грех раскола се не опрашта чак ни крвљу мучеништва“ (Тумачење Посланице Ефесцима). Ово само по себи сведочи да је промена била неопходна. Све који су отпали од Цркве, позивамо да се покајано врате светлости и љубави Христовој и загрљају своје свете Цркве.
Драги наши верници, време је да се сви усрдно молимо и прихватимо вољу Божју. Захвалимо се проти Драгославу Косићу и његовој породици на досадашњем служењу при Саборном храму Светог Саве. Верујемо да ће ова промена помоћи верницима који жуде за обновом парохијског живота да начине корак напред у свом духовном подвигу у Христу Господу. Истовремено се молимо са радошћу за Вашег новог пастира и духовног оца, пречасног презвитера Драгана Вуковића и његову породицу. Позивам Вас све да се молите за њега и његову породицу, и да га срдачно дочекате у својим домовима и срцима, а он ће вам узвратити љубављу и преданошћу. Дужност је свих нас, а посебно оних који су се предали служби Господу, да следимо пример старозаветних пророка позваних на службу, следећи
определење Пресвете Богородице: Ево ме, Господе, нека ми буде по Твојој вољи!
Зато, најљубљенији, „Радујте се свагда. Молите се без престанка. На свему захваљујте: јер је ово воља Божија за вас у Христу Исусу.“ (1. Сол. 5:16-19). Нека ово време Божићног поста обнови и оснажи нашу веру у Бога, и нека Мир Божји, који нам доноси Рођење Цара мира, завлада заувек у срцима нашим.
Са Архијерејским благословом и очинском љубављу,
+ИРИНЕЈ
Епископ вашингтонски-њујоршки и источноамерички Српске Православне Цркве
|
| |||||||||||||








